【翻译、校对:萌萌哒汪帕斯】
【转载请注明谢谢!】
(资料图)
泣いてるの?怒ってるの?
“是在抽泣?还是在生气?”
幼い声が問う
用稚嫩的声音问到
心配いらないよ 笑えてるよ
“不用担心 我在笑着的啦”
返事は宙に浮くだけ
回应欲言又止
あの日描いたもの 夢の色
那天所描绘的 梦之色
次第に濃くなる
变得逐渐鲜亮
ひとりじゃないことも わかってるよ
望着身旁的大家
横を見ている
我知道自己不是独自一人
ふと振り返る 遠くなっていく
募然回首 时间虽不断流逝
分かれ道まんまるで ジオラマに
透镜画中的岔路口
馴染んだ思い出のよう
却像是熟知的回忆一样
誘ったクローバー この場所を選んで
指引着我的三叶草 引导我于此
輝くステージに立っている
站在闪耀的舞台上
共に行くあなたの手 掴んだその手が
与我同行的你 去紧握住那双手吧
痛くないようにと願っているから
祈愿不再受伤
かじかんで かじかんで その度に暖めて
那双冻僵的 冻僵的手 每次都由我来温暖
煌めくライトも 落ちる影も
因为我想要珍爱着 那闪耀的灯光
全て愛していたいから
和投下的光影 这一切的一切
泣かないで 泣かないで その為に傍に居る
不要哭泣 不要哭泣 正因如此所以我才会在你身边
震える指に この手を添えて今
此刻 我的手紧贴在你那颤抖的手指上
鍵を開けるまで
直至开启大门
泣いてるの?怒ってるの?
“是在抽泣?还是在生气?”
幼い声が問う
用稚嫩的声音问到
心配いらないよ 笑えてるよ
“不用担心 我在笑着的啦”
返事を歌にして 届けてく今
此刻 通过歌声向你传达
微笑んで 微笑んで 優しさはその頬へ
四目相视 面带微笑 温柔洒在你的脸颊上
煌めくライトも 落ちる影も
因为我会铭记那闪耀的灯光
全て思っていくから
和投下的光影 这一切的一切
乗り越えて その先へ ただ前へ歩いていく
克服困难 目视前方 脚踏实地的向前迈进
震える指に この手を添えて今
此刻 我的手紧贴在你那颤抖的手指上
鍵を開ける
直至开启大门
錆び付いていても 消えない色で今
此刻 用即使已经生锈但不会消散的色彩
ドアを開ける
将大门开启